馬來語翻譯,東南亞常見小語種的翻譯服務(wù)。小語種,指只在少數(shù)國家應(yīng)用的外語語種,因其相對狹小的市場應(yīng)用面及普及率,相關(guān)翻譯資源較為稀缺,翻譯難度較大也導(dǎo)致價格的偏高,當(dāng)然,這也只是廣州馬來語翻譯公司人工翻譯服務(wù)報價的影響因素之一。那么馬來語人工翻譯服務(wù)的價格與什么有關(guān)?
馬來語翻譯因小語種特性而帶來資源稀缺影響價格走向之外,專業(yè)正規(guī)的語言翻譯服務(wù)公司在對不同語言服務(wù)項目提供報價時,還會考慮到翻譯的目標(biāo)、目的以及難易程度等多方面因素的影響。
影響馬來語人工翻譯服務(wù)價格的因素
一、馬來語翻譯的語言對
翻譯語言對是對價格影響最為關(guān)鍵的因素之一,不同于英語翻譯,小語種翻譯因譯員資源影響,在很多項目的資源分配有限,翻譯難度會變得更高,因此越是稀缺的小語種翻譯對譯員、資源等的要求及匹配難度越大,因此翻譯公司給出的價格也會更高。
二、馬來語翻譯的專業(yè)性
翻譯的專業(yè)性也就是譯文內(nèi)容對專業(yè)性的要求,翻譯項目所涉及的專業(yè)領(lǐng)域等,由于不同專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)專業(yè)詞匯及術(shù)語、行文規(guī)范與排版風(fēng)格有差異,專業(yè)性要求越高翻譯的難度也會越大,價格也更貴。此外,不同的翻譯目的對專業(yè)性的影響也尤為明顯,僅用于個人閱讀或內(nèi)部參考的對質(zhì)量要求可以偏低,但對外、對客戶而言,細微的質(zhì)量差異也會影響用戶體驗。
三、馬來語翻譯的復(fù)雜性
語言的翻譯服務(wù)往大了說只要分為筆譯和口譯兩大類,但實際上這之中還包括視頻聽寫翻譯、錄音配音、旁白制作、DTP排版、數(shù)據(jù)采集、潤色等各種復(fù)雜的細節(jié)處理,因此在很多翻譯項目中,同樣的語言對翻譯卻有著巨大的價格差異。
總而言之,專業(yè)的人工翻譯服務(wù)并沒有固定統(tǒng)一的價格,盡管很多翻譯公司都有給出具體的報價列表,但實際上都需要結(jié)合實際翻譯需求進行綜合評估最終的報價,但遺憾的是當(dāng)前很多客戶不能理解翻譯公司的重要作用,一味地在價格上壓低翻譯成本,然而這種理解的偏差無法讓客戶在追求低廉成本的同時能夠享受有質(zhì)量保障的翻譯,從而導(dǎo)致國際業(yè)務(wù)受阻而無法找出原因。
以上就是火星翻譯對馬來語人工翻譯服務(wù)的價格與什么有關(guān)的介紹了,總的來說,馬來語翻譯價格會受多方面因素影響,而盡管專業(yè)翻譯公司價格會偏高,但質(zhì)量卻更有保障。詳細的馬來語翻譯價格,歡迎咨詢在線客服或致電400-961-2880。