語言的翻譯服務(wù)方式主要分為機器翻譯和人工翻譯兩種方式,其中人工翻譯是一種可人為控制翻譯質(zhì)量的方式,廣州馬來語翻譯公司可根據(jù)不同翻譯項目精準(zhǔn)匹配譯員和翻譯資源,從而能夠?qū)崿F(xiàn)更為精準(zhǔn)地道的翻譯目標(biāo),從而滿足不同性質(zhì)的馬來語翻譯需求。那么馬來語人工翻譯服務(wù)范圍是哪些?
語言翻譯服務(wù)的內(nèi)容主要包括語言、文字、圖形、符號和視頻等,馬來語翻譯也是如此,而根據(jù)這些翻譯內(nèi)容的特性特征可分為馬來語筆譯服務(wù)、口譯服務(wù)以及本地化翻譯服務(wù)。
馬來語人工翻譯服務(wù)范圍
一、馬來語筆譯服務(wù)
筆譯服務(wù),既文字翻譯服務(wù),一種無聲語言符號的翻譯,包括了文本、圖像等文字形式的翻譯內(nèi)容,日常生活中主要表現(xiàn)為商務(wù)合同、手冊畫冊、專利文獻、報告說明書、技術(shù)文檔以及各種文學(xué)作品等印刷品翻譯。
地道的馬來語筆譯服務(wù)不僅要求翻譯公司譯員擁有扎實的語言能力和行業(yè)翻譯經(jīng)驗,而且對整個翻譯服務(wù)流程的要求也極高,由專業(yè)馬來語譯員團隊、母語審校團隊及其他各類技術(shù)團隊嚴格執(zhí)行的“翻譯(母語)、校對、譯審”既定三步翻譯流程,以確保筆譯項目的周轉(zhuǎn)速度更快。
二、馬來語口譯服務(wù)
口譯是指譯員以口語的方式,實現(xiàn)馬來語與其他語言口語化轉(zhuǎn)換的方式,也叫口語翻譯,包括會議層面的口譯以及一般商務(wù)陪同口譯等。
優(yōu)秀的口譯員不僅需要擁有標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)音技巧,還需要具備流利的口語表達能力,能夠滿足不同場合下、不同強度以及難度國際會議、展會、宴會、談判、論壇、研討、培訓(xùn)、學(xué)術(shù)交流、工程現(xiàn)場和旅行參觀等各種情景下對譯員記憶力、預(yù)測能力、應(yīng)變能力、儲存能力、即時理解和即時表達能力等的要求。
三、馬來語本地化翻譯
本地化翻譯是為克服產(chǎn)品文化障礙,從而與目標(biāo)區(qū)域文化背景相吻合,被更多本地用戶理解與認可的一種翻譯服務(wù),本地化翻譯一般分為網(wǎng)站本地化和軟件本地化。
此外,一些專業(yè)的馬來語翻譯公司還可以滿足不同類型的語音和文本數(shù)據(jù)采集、語義標(biāo)注等各類大數(shù)據(jù)服務(wù),全面滿足客戶的語言類服務(wù)需求。
火星翻譯,專注小語種母語翻譯,始終堅守高標(biāo)準(zhǔn)、高效率、高質(zhì)量的原則,為全球各大行業(yè)提供高端筆譯、專業(yè)口譯、網(wǎng)站翻譯、多媒體翻譯、 DTP專業(yè)排版、譯員外派、多語種大數(shù)據(jù)等服務(wù)。服務(wù)詳情歡迎咨詢在線客服或致電400-961-2880。