藥品說明書翻譯,通過對藥品、適應癥或功能主治、用法、用量等內容的正確翻譯指導國內外醫(yī)務人員或患者正確使用進出口藥物,而由于藥品說明書內容是重要的科學數(shù)據(jù)、結論和信息,對翻譯質量要求極高,建議有相關翻譯需求的客戶盡量找更專業(yè)正規(guī)的翻譯公司。那么藥品說明書翻譯公司哪家好?
一家可以提供高質量藥品說明書翻譯服務的機構,除了本身具備正規(guī)翻譯資質,還應當擁有專業(yè)的醫(yī)學翻譯團隊、嚴謹?shù)姆g服務態(tài)度以及合理的翻譯服務收費標準。

藥品說明書翻譯公司哪家好?結合以下幾點去選擇:
1、選擇正規(guī)的翻譯公司
藥品說明書翻譯涉及大量專業(yè)醫(yī)學術語、縮寫詞和表達式,通過正規(guī)翻譯公司專業(yè)的醫(yī)學背景翻譯團隊可更大限度的確保相關內容的精準翻譯,同時規(guī)范的國際化翻譯服務流程可降低說明書中拼寫、標點符號的錯譯或漏譯情況,提升翻譯的質量。
正規(guī)翻譯公司,有國家工商總局頒發(fā)的合規(guī)營業(yè)執(zhí)照,經營范圍包括“翻譯服務”類別,以翻譯服務為主營業(yè)務。
2、選擇有案例經驗背書的機構
藥品說明書涉及種類復雜、醫(yī)用專屬性多樣化且有著不同的質量嚴格要求,相關說明書翻譯對譯員醫(yī)學分支背景、翻譯能力、語言水平等要求都不同,而為了藥品說明書翻譯有更高的效率與質量保障,應盡量選擇擁有相關翻譯案例與經驗的機構。
擁有豐富案例與經驗背書,積累的行業(yè)術語庫、語料庫對翻譯效率和質量提升有積極性的幫助。
3、收費透明、服務完善性價比更高
醫(yī)學領域的翻譯價格普遍比較高,而這也是因為專業(yè)性、準確性、嚴謹性等因素的影響,但正規(guī)翻譯公司服務報價都是基于市場價格規(guī)范,結合不同藥品說明書翻譯項目的文件類型、文件量、語言對、翻譯目的(質量要求)等綜合評估報價,價格方面清晰透明,沒有隱性費用。
此外,除了提供文本內容翻譯,專業(yè)翻譯公司還會提供專業(yè)的DTP排版、本地化服務以及售后服務等,全面的服務性價比更高。
當然,國內可以提供專業(yè)藥品說明書翻譯的正規(guī)翻譯公司有很多,而且受同質化影響,其服務與質量差異化不大,客戶可根據(jù)實際預算以及性價比做選擇。