孟加拉語的分布主要在孟加拉國以及印度部分地區(qū),是東南亞重要的一種語言,隨著一帶一路的推進(jìn),孟加拉語的翻譯需求近年來也在不斷增加,而想要做好孟加拉語的翻譯,一定要注意相關(guān)的翻譯技巧,清楚孟加拉語翻譯要注意什么。
孟加拉語分布于孟加拉國以及印度的部分地區(qū),在發(fā)音上,因?yàn)槭軍W語系以及漢藏語系的影響有著明顯的清濁輔音和送氣、不送氣輔音,同時(shí)孟加拉語在發(fā)音上有十一個(gè)元音包含七種長短不同的發(fā)音,口譯時(shí)一定要注意掌握發(fā)音的特點(diǎn)。
孟加拉文是由古印度婆羅米字母演變而成,名詞幾乎沒有性的變化,除了少數(shù)部分用于指人的名詞和來自梵語的極少數(shù)形容詞有性的區(qū)別,動(dòng)詞在表達(dá)上又明顯的人稱和時(shí)態(tài)的變化,翻譯孟加拉文時(shí)一定要注意這些細(xì)節(jié)的問題:
一、孟加拉語翻譯前的準(zhǔn)備工作
孟加拉語翻譯要注意先明確項(xiàng)目分類以及相關(guān)詞匯用法,孟加拉語雖然也是小語種里的一種,但相關(guān)資料查閱相對來說并不算太難,翻譯前一定要注意提前準(zhǔn)備相關(guān)資料材料等。
二、孟加拉語翻譯要注意生詞、易錯(cuò)詞
因?yàn)槊霞永Z本身的小語種特性,相對于英語而言譯員資源要少很多,這就不可避免的提升了翻譯的難度,而在翻譯時(shí)我們都知道,譯員所認(rèn)知的詞匯量以及儲(chǔ)備量是比較有限的,因此翻譯孟加拉語大都建議找專業(yè)翻譯公司,能夠提供相關(guān)術(shù)語庫資料等,避免翻譯時(shí)出現(xiàn)生詞、易錯(cuò)詞而不知如何進(jìn)行準(zhǔn)確翻譯。
三、孟加拉語翻譯后的審核校對
翻譯審核校對過程,是翻譯公司在完成翻譯項(xiàng)目前必須走的一步流程,是為了確保翻譯的質(zhì)量以及準(zhǔn)確性,孟加拉語的翻譯也是如此,翻譯公司在交稿前需要對整個(gè)孟加拉語翻譯項(xiàng)目進(jìn)行全面的審核,避免出現(xiàn)語法不當(dāng)或者錯(cuò)譯、漏譯的情況,保證最終譯文符合孟加拉語的表達(dá)文化以及用語習(xí)慣等。
以上就是對孟加拉語翻譯注意事項(xiàng)以及技巧的介紹了,火星翻譯作為專業(yè)的孟加拉語翻譯服務(wù)提供商,目前已經(jīng)擁有強(qiáng)大的孟加拉語翻譯團(tuán)隊(duì),精細(xì)的服務(wù)流程和一流的品質(zhì)監(jiān)控。想要了解孟加拉語翻譯服務(wù)內(nèi)容歡迎咨詢火星翻譯在線客服。