印地語(yǔ),是現(xiàn)代印度雅利安語(yǔ)言,又稱北印度語(yǔ),是印度國(guó)內(nèi)最為通行的一種語(yǔ)言,也是印度的官方語(yǔ)言之一。印地語(yǔ)翻譯也屬于一種小語(yǔ)種翻譯,翻譯的價(jià)格比較高,最終的翻譯價(jià)格同時(shí)還會(huì)受到其他因素的影響,那么印地語(yǔ)翻譯價(jià)格與哪些因素有關(guān)?
印地語(yǔ)翻譯價(jià)格與以下因素有很大的關(guān)系:
1、翻譯的質(zhì)量要求
翻譯的最終目的都是為了得到一份有質(zhì)量保障的譯文,因此對(duì)于翻譯質(zhì)量的要求越高,費(fèi)用也隨著增加。而翻譯的質(zhì)量與行業(yè)領(lǐng)域以及對(duì)專業(yè)性要求有著密切的關(guān)系,行業(yè)領(lǐng)域文件對(duì)專業(yè)性要求越高,翻譯的難度就越大,而想要保障翻譯的質(zhì)量,勢(shì)必就需要更為專業(yè)以及翻譯經(jīng)驗(yàn)更為豐富的譯員,翻譯的費(fèi)用也就越來(lái)越高。

2、翻譯的語(yǔ)言對(duì)
不同的語(yǔ)種與印地語(yǔ)之間的互譯價(jià)格是不一樣的,即便是中文翻譯成印地語(yǔ)與印地語(yǔ)翻譯成中文的價(jià)格都存在一定的差異,而在翻譯領(lǐng)域內(nèi),小語(yǔ)種本身翻譯價(jià)格就比較貴,如果翻譯的語(yǔ)言對(duì)都是小語(yǔ)種,那么翻譯的價(jià)格就要遠(yuǎn)比中文或者英文翻譯成印地語(yǔ)要貴得多。
3、翻譯時(shí)間要求
翻譯時(shí)間要求一般適用于特定情況下的加急文件,通常情況下有限時(shí)間內(nèi)需要完成一個(gè)印地語(yǔ)翻譯項(xiàng)目,為了保證翻譯的質(zhì)量翻譯往往是需要經(jīng)過(guò)反復(fù)的翻譯以及審核校對(duì),而如果是加急文件,在更短時(shí)間內(nèi)走相同的翻譯流程,勢(shì)必需要增加一定人力物力資源消耗,價(jià)格也就隨之增加了。
總的來(lái)說(shuō),印地語(yǔ)翻譯價(jià)格與很多因素有關(guān),想要得到最終的印地語(yǔ)翻譯價(jià)格,不妨直接咨詢火星翻譯在線客服或致電400-961-2880。