游戲本地化

游戲本地化翻譯-什么是立陶宛語(yǔ)游戲本地化-火星翻譯公司

返回上一頁(yè)

  什么是立陶宛語(yǔ)游戲本地化?本地化翻譯是為了解決游戲網(wǎng)站、游戲應(yīng)用程序以及游戲文檔資料在不同國(guó)家地區(qū)宣傳推廣時(shí)遇到的語(yǔ)言障礙,以便目標(biāo)用戶可以無(wú)障礙的進(jìn)行網(wǎng)站、資料的閱讀以及游軟件、游戲等應(yīng)用的體驗(yàn)等,游戲本地化,需要充分結(jié)合目標(biāo)市場(chǎng)的語(yǔ)言及文化特性對(duì)游戲文本內(nèi)容及游戲環(huán)境等做出適應(yīng)的調(diào)整與翻譯。

  游戲本地化,又稱為游戲翻譯,不僅是簡(jiǎn)單的游戲文本內(nèi)容翻譯成相應(yīng)的語(yǔ)種,還需要注意目標(biāo)市場(chǎng)下游戲的正常運(yùn)行以及符合目標(biāo)用戶群體的語(yǔ)言文化、宗教信仰以及使用習(xí)慣等。

  游戲本地化翻譯注意事項(xiàng)

  一、游戲本地化價(jià)格差異

  游戲本地化翻譯是一項(xiàng)對(duì)技術(shù)要求較高的翻譯服務(wù),而且在不同的翻譯公司游戲本地化的價(jià)格差異性很大,這也是受翻譯公司本身的實(shí)力以及具體本地化需求差異的影響,客戶想要清晰了解游戲本地化翻譯服務(wù)價(jià)格,建議多進(jìn)行對(duì)比及找專業(yè)本地化翻譯公司。

  二、游戲本地化流程復(fù)雜

  游戲本地化翻譯并不是簡(jiǎn)單的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換,從游戲用戶界面、游戲資料的文字翻譯到游戲資源翻譯排版、用戶界面重新設(shè)計(jì)與調(diào)整、聯(lián)機(jī)系統(tǒng)本地化、功能增強(qiáng)與調(diào)整、功能測(cè)試及翻譯測(cè)試等,都屬于游戲本地化翻譯服務(wù)的內(nèi)容,這期間除了需要擁有語(yǔ)言能力強(qiáng)且屬于目標(biāo)語(yǔ)言文化的譯員之外,還需要結(jié)合專業(yè)的技術(shù)團(tuán)隊(duì),為游戲程序以及本地化測(cè)試提供強(qiáng)有力的技術(shù)支持。

  三、游戲本地化的市場(chǎng)環(huán)境

  游戲本地化翻譯面向市場(chǎng)不同,游戲本地化服務(wù)也會(huì)存在一定的差異,包括游戲本地化翻譯的價(jià)格、游戲本地化翻譯的難度以及游戲本地化的內(nèi)容等。

  不同的游戲本地化翻譯市場(chǎng),語(yǔ)言的差異會(huì)直接導(dǎo)致價(jià)格的不同,尤其是稀缺小語(yǔ)種的本地化翻譯服務(wù),翻譯價(jià)格甚至是常見(jiàn)語(yǔ)言的幾倍,此外,不同國(guó)家地區(qū)在游戲運(yùn)行環(huán)境上也會(huì)存在差異,這也對(duì)游戲本地化翻譯的需求以及內(nèi)容帶來(lái)一定的影響,做好游戲本地化翻譯,需要充分了解目標(biāo)語(yǔ)言的市場(chǎng)環(huán)境以及游戲環(huán)境。

  游戲本地化翻譯公司

  火星翻譯,提供競(jìng)技類、射擊類、動(dòng)作類、益 智類、冒險(xiǎn)類、裝扮類、體育類等不同游戲風(fēng)格的本地化翻譯,涉及網(wǎng)絡(luò)游戲、手機(jī)游戲、單機(jī)游戲、電視游戲、網(wǎng)頁(yè)游戲等不同性質(zhì)的游戲類型,專業(yè)的本地化翻譯團(tuán)隊(duì)以及豐富的本地化翻譯經(jīng)驗(yàn),提供專業(yè)游戲本地化翻譯服務(wù),詳情歡迎咨詢火星翻譯在線客服。

  以上就是火星翻譯對(duì)游戲本地化翻譯的介紹了,火星翻譯作為專業(yè)的語(yǔ)言翻譯服務(wù)提供商,目前已經(jīng)強(qiáng)大的翻譯團(tuán)隊(duì),精細(xì)的翻譯服務(wù)、嚴(yán)格的譯審流程以及一流的品質(zhì),致力為全球各類用戶提供多、快、好、省的本地化翻譯服務(wù)。

Comments are closed.