國內(nèi)大小規(guī)模完全不一的各類翻譯機構數(shù)量成千上萬,但真正的專業(yè)機構數(shù)量卻并不算很多。所謂的專業(yè)翻譯公司,不僅是具有翻譯資質(zhì)的人工翻譯機構,擁有龐大專業(yè)譯員資源的同時也有著規(guī)范的服務流程與收費標準,以提供更符合市場規(guī)范的翻譯服務。那么深圳正規(guī)人工翻譯機構的收費標準是什么?
在了解翻譯公司的翻譯收費標準之前,要先了解翻譯公司存在的價值。目前很多客戶認為翻譯是一件簡單的事,從而對翻譯公司高于機器翻譯的報價存在很大的不解,一味的打壓價格。
但實際上翻譯并不是一件簡單的事,人工翻譯圍繞著譯員匹配,資源分配到稿件排版與校對,直至提供優(yōu)質(zhì)的稿件,這一系列過程的管理與流程控制,才能為客戶提供更地道的譯稿,同樣的也會產(chǎn)生各項支出,但基本也都在圍繞著符合市場規(guī)范的翻譯收費標準。

深圳正規(guī)人工翻譯機構的收費標準
一、翻譯項目涉及的語種
翻譯既然是一種語言信息與另一種語言信息的轉變行為,不同的翻譯項目所涉及到的語種至少包含2種以上,而這些不同語種因為普及率、市場應用面等,翻譯資源也各不相同,相比于英語翻譯,其他各類小語種的資源更為稀缺,翻譯難度也更高,從而導致小語種翻譯的價格普遍偏高。
二、翻譯項目涉及的內(nèi)容
語言翻譯難度大小除了跟語言對有關,跟具體翻譯的內(nèi)容也有很大的關系,一些常見商務文件、通用文件等涉及專業(yè)性術語少或對譯文專業(yè)性要求不高的,翻譯難度較低,最終的報價也會相對便宜一些,而諸如法律文書、專業(yè)性說明書或圖紙等,精準性要求高且有很高的語言風格與排版標準,價格自然也會更高。
翻譯內(nèi)容的難度等級劃分,在筆譯類通常分為標準級翻譯、專業(yè)級翻譯與出版級翻譯,而口譯則根據(jù)場合分為一般陪同口譯、商務陪同口譯、會議交傳與會議同傳等。
三、翻譯項目涉及的工作量
單純的少量字符文本文字翻譯,沒有相關排版與制圖、制表等要求最終的報價也會相對便宜,但如果翻譯項目字符量大且具有大量的制圖、制表以及各類排版等工作,工作量大且對專業(yè)性要求更高,翻譯的難度高報價自然也會隨之增加,因此對于各類翻譯項目而言,項目的工作量也是影響整體翻譯報價的重要因素之一。
此外,純?nèi)斯しg的價格還與項目交付時間、是否需要出差以及設備租賃等也有很大關系,因此想要了解具體的語言翻譯項目價格,建議直接與翻譯公司進行溝通咨詢。
以上就是火星翻譯對深圳翻譯公司收費標準的介紹了,人工翻譯不同于機器翻譯,是一種可人為控制譯文質(zhì)量的服務,客戶朋友們?nèi)绻兄匾晕募Y料需要翻譯,盡可能與專業(yè)正規(guī)翻譯機構合作,用更合理的支出享受更專業(yè)的翻譯服務。