標(biāo)書翻譯公司的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是什么

標(biāo)書翻譯公司的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是什么

返回上一頁

  標(biāo)書翻譯,往往都是對(duì)介紹企業(yè)狀況、項(xiàng)目特點(diǎn)、技術(shù)能力要求、執(zhí)行方案、行為規(guī)范等復(fù)雜招投標(biāo)行為標(biāo)準(zhǔn)文件的翻譯,因而標(biāo)書內(nèi)容普遍具有很強(qiáng)的專業(yè)性要求且文件量較大,翻譯價(jià)格往往也會(huì)比較高,當(dāng)然,實(shí)際的翻譯價(jià)格需結(jié)合具體項(xiàng)目特點(diǎn)以及翻譯公司的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。那么標(biāo)書翻譯公司的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是什么?

  標(biāo)書按國際慣例主要分為本國版本與英文本版,當(dāng)然,招投標(biāo)面向客戶群體不同,其語言要求也會(huì)不一樣,因此標(biāo)書翻譯也與很多筆譯項(xiàng)目一樣,均會(huì)受以下價(jià)格因素的影響。

  一、標(biāo)書翻譯語言對(duì)

  以最常見的英文標(biāo)書翻譯需求來說,由于標(biāo)書翻譯具有高度專業(yè)化的特點(diǎn),同時(shí)涉及法律翻譯,因此整體報(bào)價(jià)普遍也會(huì)比較高,如市面上中英翻譯價(jià)格普遍在150元/千字左右起,標(biāo)書的翻譯則可能需要180元/千字左右起,至于其他小語種的翻譯,價(jià)格則會(huì)更貴。

  二、文件量與計(jì)費(fèi)方式

  標(biāo)書翻譯以字符為計(jì)費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),但由于標(biāo)書普遍文件量較大,而且重復(fù)內(nèi)容較多,因此很多翻譯公司在提供標(biāo)書翻譯服務(wù)報(bào)價(jià)時(shí),大多只能提供相應(yīng)的參考價(jià)格區(qū)間,實(shí)際報(bào)價(jià)需在了解文件內(nèi)容后,大致算出內(nèi)容重復(fù)率才能做出正式的報(bào)價(jià)。

  三、翻譯質(zhì)量與排版潤(rùn)色要求

  由于標(biāo)書翻譯對(duì)質(zhì)量要求極高,且大部分需要本地化服務(wù),因此標(biāo)書的翻譯不僅僅只是在于文字內(nèi)容翻譯,還需要涉及圖片、表格、圖紙以及其他內(nèi)容排版、潤(rùn)色等要求,而這些也是直接決定翻譯公司對(duì)標(biāo)書翻譯的報(bào)價(jià)。

  當(dāng)然,僅用于內(nèi)部參考或并不是用于招投標(biāo)活動(dòng)的標(biāo)書內(nèi)容翻譯,則對(duì)質(zhì)量要求沒那么高,翻譯公司的報(bào)價(jià)也會(huì)相對(duì)較低。

  整體而言,正規(guī)翻譯公司不論是提供筆譯還是口譯服務(wù)都會(huì)遵循相應(yīng)的市場(chǎng)價(jià)格規(guī)范,根據(jù)不同翻譯項(xiàng)目語種、文件類型、質(zhì)量要求等制定合理的語言解決方案并進(jìn)行譯員的篩選與匹配,以確??蛻舻拿恳淮畏g需求都能得到更專業(yè)、高效的服務(wù)。

Comments are closed.