財務審計報告翻譯,對企業(yè)財務會計確認、計量結果體現(xiàn)等書面材料提供的語言解決方案,從而實現(xiàn)清晰、準確的多語種財務狀況信息展示,為投資者、管理層、政府監(jiān)管等提供專業(yè)決策或風險評估依據(jù),為此相關材料翻譯的質(zhì)量要求普遍比較高,同時服務報價往往也會比較貴。那么財務審計報告翻譯多少錢?
財務報告、財務報表、審計報告等各類會計信息文件資料的翻譯屬于專業(yè)筆譯服務,翻譯公司一般根據(jù)文件類型、文檔格式等提供以字符或頁/份兩種的不同計費方式,同時結合具體報告內(nèi)容、語種等具體化需求評估提供正式的報價。

翻譯公司的財務報告翻譯收費標準
專業(yè)財務審計報告翻譯市場參考價為150-360元/千字起,正式報價受以下幾大因素影響:
1、報告翻譯質(zhì)量標準
財務審計報告的重要作用決定其翻譯質(zhì)量普遍及為專業(yè)或母語級以上,翻譯、校對、譯審等均需要由行業(yè)資深或母語譯審人員完成,譯文準確率至少在97%以上,而相較于準確率在86-94%左右的MTPE以及標準翻譯而言翻譯質(zhì)量與服務報價自然也會更高。
2、目標譯入語和譯出語
簡單來說就是翻譯的語種,如中譯英/日/韓與英/日/韓譯中的市場報價并不同,而且外語之間的互譯以及罕見語種翻譯的報價會更貴,尤其是葡萄牙語、荷蘭語、挪威語、芬蘭語、希伯來語、意大利語、豪薩語、茨瓦納語等小語種翻譯的價格遠比中英翻譯要貴得多。
3、文件量與交付周期
企業(yè)性質(zhì)、經(jīng)營規(guī)模不同,財務報告的內(nèi)容結構、篇幅以及文件量等也會不一樣,如政府報告、企業(yè)的社會責任報告等內(nèi)容并非財務信息,屬于自愿披露的相關信息,因此差異化的內(nèi)容結構也會導致不同的翻譯量,從而影響整個項目的翻譯報價。
另外,不同的交付周期也會決定正式的服務報價,加急類的翻譯需求往往需要額外支付15-30%的加急費。
而除了以上幾點常見的因素之外,不同的翻譯平臺、對譯員資質(zhì)能力或其他個性化的翻譯服務需求也會影響實際的正式報價,因此想要獲取更為準確的財務審計報告翻譯服務報價,建議直接與翻譯公司進行具體化的需求溝通。