作為生物制藥產(chǎn)品出海以及新藥申請、補充等注冊資料翻譯服務(wù),新藥注冊翻譯對譯文質(zhì)量的要求尤為嚴格,為此選擇專業(yè)可靠的語言服務(wù)供應商不僅僅可以為生物制藥企業(yè)提供更多元化且專業(yè)對口的醫(yī)藥學翻譯資源,同時通過嚴謹規(guī)范的國際譯審流程及服務(wù)標準,保障新藥注冊資料翻譯的效率與質(zhì)量。
專業(yè)醫(yī)學翻譯公司,依托專業(yè)翻譯資質(zhì)、強大譯審團隊與嚴謹質(zhì)控體系保障注冊資料翻譯質(zhì)量與數(shù)據(jù)安全,為客戶提供貫穿新藥研發(fā)、臨床/非臨床研究試驗、注冊申報等全生命周期語言解決方案。

新藥注冊資料翻譯公司選擇注意事項
1、翻譯專業(yè)資質(zhì)
選擇正規(guī)注冊且擁有多年本地化服務(wù)、豐富醫(yī)學翻譯經(jīng)驗案例及龐大多語種團隊,通過ISO各項資質(zhì)與體系認證的語言服務(wù)供應商,為客戶提供健全、完善的翻譯服務(wù)與國際資質(zhì)保障,滿足客戶不同國際翻譯項目的資質(zhì)要求。
2、翻譯團隊背景
配備醫(yī)學、生物、藥理學、化學以及法律等專業(yè)知識背景翻譯團隊的語言服務(wù)供應商,根據(jù)多元化翻譯項目提供定制化語言解決方案,實現(xiàn)精準的資源匹配,為生物制藥注冊資料復雜術(shù)語、詞匯、語法等稿件細項內(nèi)容提供更專業(yè)準確、流暢規(guī)范的翻譯。
3、翻譯質(zhì)控體系
專業(yè)醫(yī)學翻譯公司能夠為客戶帶來的不僅僅是專業(yè)對口的翻譯資源,同時也會嚴格遵循國際譯審標準,通過多重翻譯、校對、審核等流程為生物制藥產(chǎn)品注冊資料翻譯項目提供語言文字與行業(yè)專業(yè)校對,保障翻譯的效率與質(zhì)量。
4、行業(yè)翻譯服務(wù)支持
專業(yè)醫(yī)學翻譯公司精譯各類生物制藥行業(yè)文檔與全方位行業(yè)語言服務(wù)支持,為客戶提供多格式類型的文檔筆譯、專業(yè)口譯、音視頻聽寫配譯、DTP排版等服務(wù),包括但不局限于:
醫(yī)學筆譯:藥品說明書、醫(yī)療器械說明書、臨床報告、學術(shù)論文、質(zhì)檢報告、CAD文件、生產(chǎn)工藝文件、標簽與包裝、注冊資料等。
醫(yī)學口譯:會議同聲傳譯、交替?zhèn)髯g、陪同口譯、線上視頻口譯以及譯員派遣駐場等。
醫(yī)學本地化支持:網(wǎng)站本地化、APP與應用程序本地化、音視頻聽寫、字幕配制、配音、多格式轉(zhuǎn)換、文字轉(zhuǎn)錄、DTP排版等。
總的來說,醫(yī)學注冊資料翻譯建議盡可能通過專業(yè)資質(zhì)、團隊背景、質(zhì)控與行業(yè)語言服務(wù)支持等多角度綜合考量,避免低價陷阱。